Przetłumaczone teksty to autentyki z Facebooka. Wyborny z niego tłumacz. Oto Szekspir w przekładzie facebookowym:

Prospero: Nasze Lubi biesiadę teraz zostały zakończone. Te nasze podmiotów, która były wszystkie wyroby spirytusowe i stopi do powietrza, do thin air: I jak nieuzasadnione tkaniny tej wizji capp chmura d tow’rs, przepięknych pałaców, uroczyście świątyń, wielkim świecie, Yea, wszystkie jej dziedziczą, są rozpuścić, które, podobnie jak Riyo nieistotnej faded, pozostaw nie stojaków. Jesteśmy takie rzeczy jak dreams are made; i naszego życia niewiele jest zaokrąglona z trybu uśpienia.

4 Aktu Tempest, Scena 1, 148–158

 

 

Share